tiểu thuyết
truyện ngắn
thơ
lý luận phê bình văn học
những bài báo
điện ảnh, âm nhạc và hội họa
truyện dân gian VN và TG
Tư liệu sáng tác
tìm kiếm
BẠN ĐỒNG HÀNH

Công ty TNHH TM DV Green Leaf Việt Nam

Green Leaf VN - với hơn 400 xe du lịch từ 4 chỗ đến 50 chỗ, đời mới - là Công ty Dịch vụ vận chuyển hành khách hàng đầu Việt Nam! Luôn phục vụ khách hàng với phong thái và ý chí của người tài xế chuyên nghiệp. Chỉ tuyển dụng đầu vào tài xế có khả năng giao tiếp tiếng Anh đàm thoại. Tác phong, đồng phục chỉnh chu trong suốt thời gian phục vụ khách hàng. Các tài xế phải vượt qua chương trình đào tạo nghiêm ngặt về cách thức phục vụ khách hàng

 *Nhân viên chăm sóc khách hàng người Nhật luôn tạo sự yên tâm và tin tưởng cho khách hàng...

Khách thăm: 30126480
Thông tin tác giả
Albert Camus
 

(7/11/1913 - 04/01/1960)


Giải Nobel Văn học 1957


* Nhà văn Pháp


* Nơi sinh: Mondovi (Algeria)


* Nơi mất: Villeblevine, Ionna (Pháp)


 


Là nhà văn Pháp có ảnh hưởng rộng rãi và sâu sắc đến đời sống trí tuệ Châu Âu giai đoạn sau Thế chiến II, được trao giải Nobel vì những đóng góp to lớn trong văn học, góp phần soi rọi giá trị của lương tâm con người. Đề tài trong sáng tác của ông là sự tha hóa và tồn tại phi lí của đời người, kêu gọi con người tìm lối thoát trong tinh thần và hành động tranh đấu chống bất công. Ông cũng là đại diện tiêu biểu của kịch phi lí.


Bố là công nhân nông nghiệp, mất khi Camus chưa đầy một tuổi; mẹ là người gốc Tây Ban Nha, bị á khẩu sau khi chồng mất. Để nuôi con, bà phải đi làm đầy tớ ở vùng Mondovi (Algeria). Camus tốt nghiệp trung học là nhờ được cấp một khoản học bổng.


Trong thời gian học triết ở Đại học Alger, nhà văn tương lai phải làm nhiều nghề để kiếm tiền học phí, nhưng do bị bệnh lao ông phải bỏ dở việc làm luận văn tiến sĩ. Rời trường, ông đi Châu Âu du lịch chữa bệnh. Những ấn tượng thu nhận được qua các nước Ý, Tây Ban Nha, Tiệp Khắc, Pháp... đã tạo nên cuốn sách đầu tiên được in của ông là Lá mặt lá trái (1937).


Thời kì 1934-1935 ông là đảng viên Đảng Cộng sản; bắt đầu viết cho tờ báo Cộng hòa của Algérie, vốn là diễn đàn chống chính sách thuộc địa của Pháp, kết hợp với các hoạt động sân khấu (làm diễn viên, đạo diễn, viết kịch bản). Năm 1938 Camus chuyển hẳn đến sinh sống ở Paris. Trong thời gian nước Pháp bị phát xít Đức chiếm đóng, Camus tham gia nhóm kháng chiến Combat (Chiến đấu) và ra tờ báo cùng tên; sau đó ông làm biên tập ở Nhà xuất bản Gallimard.


Năm 1942, Camus xuất bản tiểu thuyết Người xa lạ gây chấn động đời sống văn học Pháp. Với ngôn ngữ trong sáng, biểu cảm, tác phẩm thể hiện cảm xúc của cả một thế hệ trước câu hỏi về hệ thống giá trị của cuộc sống và lòng khát khao tìm kiếm ý nghĩa cũng như mục đích của đời sống. Trong tiểu luận triết học Huyền thoại Sisyphe (1942), Camus so sánh sự phi lí của tồn tại đời người với hành động của Sisyphe trong thần thoại hễ lăn hòn đá lên đến gần đỉnh núi thì hòn đá lại rơi xuống, và đã phát triển thuyết đạo đức mới dưới hình thức lí giải luận điểm cơ bản của chủ nghĩa hiện sinh về sự phi lí của tồn tại.


Sau chiến tranh, chủ nghĩa hiện sinh chi phối đời sống trí tuệ Paris. Camus lúc này đã trở thành một trong những nhà văn hàng đầu nước Pháp; ông xuất bản cuốn Dịch hạch, hình ảnh tượng trưng cho cái chết và tội ác, sau đó là vở kịch Caligula, tiếp tục phát triển trào lưu văn học phi lí và chủ nghĩa hiện sinh. Cũng trong thời gian này ông kết bạn với J. P. Sartre, nhưng về sau lại cắt đứt quan hệ vì bất đồng quan điểm. Trong những năm 50 Camus tiếp tục viết kịch, truyện và tiểu luận.


Trong Người nổi loạn (1951) Camus tuyên chiến với tất cả các hệ tư tưởng ngăn cản tự do của con người. Năm 1956, ông viết cuốn Sa đọa khai thác đề tài tội lỗi và ăn năn. Năm 1957, Camus được trao giải Nobel văn chương ở tuổi 44, bởi "đóng góp to lớn vào văn học, góp phần soi rọi giá trị của lương tâm con người". Ba năm sau, vở kịch cuối cùng Những người quỷ ám của ông chuyển thể từ tiểu thuyết Lũ người quỷ ám của F. Dostoevski được công diễn.


Năm 1960, giữa thời kì sung sức với nhiều dự định sáng tạo, Camus mất trong một tai nạn xe hơi ở miền Nam nước Pháp.


Sau khi Camus qua đời, sáng tác của ông tiếp tục gây ra những cuộc tranh cãi sôi nổi, nhưng ông vẫn được coi là một trong những nhân vật sáng giá của thời đại. Camus thất vọng trước sự tha hóa của con người, nhưng vẫn kiên trì tìm lối thoát ra khỏi sự phi lí của kiếp nhân sinh. Người ta gọi ông là "nhà đạo đức học đã nâng những vấn đề luân lí lên thành vấn đề triết học".


Tác phẩm của Camus được dịch khá nhiều sang tiếng Việt, trong đó cuốn L'étranger có đến 6 bản dịch khác nhau.


* Tác phẩm:


- Cái chết hạnh phúc (La mort heureuse, viết 1936, in 1971), tiểu thuyết.


- Bề trái và bề mặt (L' envers et l' endroit, 1937), tiểu luận triết học.


- Đám cưới (Noces, 1938).


- Người xa lạ (L' étranger, 1942), tiểu thuyết [The stranger].


- Huyền thoại Sisyphe (Le mythe de Sisyphe, 1942), tiểu luận triết học.


- Caligula (1945), kịch.


- Dịch hạch (La peste, 1947), tiểu thuyết.


- Tình trạng giới nghiêm (L' état de siège, 1948).


- Những kẻ chính trực (Les justes, 1949).


- Sa đọa (La chute, 1956), truyện vừa [The fall].


- Nơi lưu đầy và vương quốc (L’exil et le royaume, 1957), tập truyện ngắn.


- Người nổi loạn (L'homme révolté, 1951), tiểu luận.


- Những người quỷ ám (Les possédés, 1959), kịch, chuyển thể từ Lũ người quỷ ám của F. Dostoevski.


* Tác phẩm đã dịch ra tiếng Việt:


- Người đàn bà ngoại tình (truyện ngắn), Nguyễn Văn Trung dịch, đăng trên tuần báo Sáng Tạo, số tháng 12/1960.


- Sứ mệnh văn nghệ hiện đại, Trần Phong Giao dịch, NXB Giao Điểm, 1963.


- Những người trung thực (nguyên tác: Les justes, kịch), Trần Phong Giao dịch, Tập san Văn, 1965.


- Lưu đày và quê nhà (tập truyện), Trần Phong Giao - Vũ Đình Lưu dịch, NXB Giao Điểm, 1965.


- Bề trái và bề mặt (tiểu luận), Trần Thiện Đạo dịch, NXB Giao Điểm, 1967.


- Người xa lạ (tiểu thuyết), Võ Lang dịch, NXB Thời Mới, 1965.


- Kẻ xa lạ (nguyên tác: L'étranger, tiểu thuyết), Dương Kiền - Bùi Ngọc Dung dịch, NXB Đời Nay, 1965.


- Người xa lạ (tiểu thuyết), Tuấn Minh dịch, NXB Sống Mới, 1970.


- Kẻ xa lạ (nguyên tác: L'étranger, tiểu thuyết), Lê Thanh Hoàng Dân - Mai Vi Phúc dịch và giới thiệu, NXB Trẻ, 1973.


- Người dưng (nguyên tác: L'étranger, tiểu thuyết), Dương Tường dịch, NXB Văn Học, 1995.


- Kẻ xa lạ (nguyên tác: L'étranger, tiểu thuyết), Lê Hoàng Dân dịch, NXB Hội Nhà Văn, 2001.


- Kẻ xa lạ (nguyên tác: L'étranger, tiểu thuyết), Nguyễn Văn Dân dịch, in trong tập Văn học phi lí, Trung tâm Văn hóa Ngôn ngữ Đông Tây - NXB Văn hóa - Thông tin, 2002.


- Dịch hạch (tiểu thuyết), Hoàng Văn Đức dịch, NXB Thời Mới, 1966.


- Dịch hạch, Võ Văn Dung dịch, NXB Dịch Giả, 1971.


- Dịch hạch, Nguyễn Trọng Định dịch và giới thiệu, NXB Văn Học, 1989; 2002.


- Ngộ nhận (nguyên tác: Le malentendu, kịch), trích "Sổ ghi - Carnets" của Camus, Bùi Giáng dịch, NXB An Tiêm, 1972.


- Sứ mệnh văn nghệ hiện đại (bài diễn thuyết), Trần Phong Giao dịch, NXB An Tiêm, 1974.


- Sa đọa (truyện vừa), Trần Thiện Đạo dịch, NXB Giao Điểm, 1972; NXB Hội Nhà Văn, 1995.


- Gió về (nguyên tác: Djémila), Trần Thiện Đạo dịch.


- Một lập luận phi lí và Huyền thoại Sisyphe (tiểu luận về triết học phi lí), Nguyễn Văn Dân dịch từ nguyên bản tiếng Pháp, Tạp chí Văn học nước ngoài, số 2 năm 2002.


- Nơi lưu đày và vương quốc (tập truyện ngắn), Vũ Đình Phòng dịch, NXB Hội Nhà Văn, 1992.


- Tiểu luận, gồm 2 tiểu luận Bề trái và bề mặt (L'envers et L'endroit) và Giao cảm (Noces), Trần Thiện Đạo dịch, NXB Văn hóa - Thông tin, 2004.


- Bạo chúa Caligula (nguyên tác: Caligula, kịch), Bùi Giáng dịch, NXB Võ Tánh(1).


- Mùa hè, Con người phản kháng (tiểu luận, tùy bút), Bùi Giáng dịch, in trong Sương tỳ hải, NXB Phú Vang, 1966; NXB An Tiêm, 1972.


- Người đàn bà ngoại tình, Vũ Đình Phòng dịch, in trong Tập truyện ngắn nước ngoài chọn lọc, NXB Quân Đội Nhân Dân, 1998.


- Kẻ phản bội, Những người câm, Vũ Đình Phòng dịch; Chủ và khách, Phạm Hổ dịch, in trong Truyện ngắn chọn lọc - tác giả đoạt giải Nobel, NXB Hội Nhà Văn, 1998; Tuyển tập truyện ngắn các tác giả đoạt giải Nobel, NXB Hội Nhà Văn, 2004.


- Người đàn bà ngoại tình, Jonas hay công nghiệp người nghệ sĩ, Đá mọc, Dương Linh dịch, in trong Tuyển tập truyện ngắn các tác giả đoạt giải Nobel, NXB Hội Nhà Văn, 2004.

Bài đã đăng:Trở lại - Đầu trang
06.02.2012
Albert Camus, nhà văn Pháp, Nobel Văn học 1957 (Tư liệu sáng tác)