tiểu thuyết
truyện ngắn
thơ
lý luận phê bình văn học
những bài báo
điện ảnh, âm nhạc và hội họa
truyện dân gian VN và TG
Tư liệu sáng tác
tìm kiếm
BẠN ĐỒNG HÀNH

Công ty TNHH TM DV Green Leaf Việt Nam

Là Công ty Dịch vụ vận chuyển hành khách hàng đầu Việt Nam! Năm 2019, Green Leaf VN có hơn 500 xe du lịch từ 4 chỗ đến 50 chỗ, đời mới, đạt 150 ngàn lượt xuất bãi. Tỷ lệ đón khách thành công, đúng giờ đạt 99.97%.

 *Nhân viên chăm sóc khách hàng người Nhật luôn tạo sự yên tâm và tin tưởng cho khách hàng...

Khách thăm: 31376272
Thông tin tác giả
SAADAT Hasan Manto
 


(1912-1955) sinh năm 1912 tại bang Punjab, Ấn Độ. Ông được thế giới biết đến như một trong những nhà văn viết truyện ngắn xuất sắc nhất của văn học Urdu hiện đại. Manto viết kịch bản cho các chương trình truyền thanh, truyền hình và là một nhà báo nổi tiếng. Trong cuộc đời ngắn ngủi của mình, Manto cho xuất bản 22 tuyển tập truyện ngắn, một tiểu thuyết, 5 tuyển tập kịch truyền thanh, 3 tuyển tập tạp văn và 2 tuyển tập chân dung nghệ sĩ. Manto khẳng định rằng mình chịu ảnh hưởng tư tưởng từ Victor Hugo, Oscar Wilde, Chekhov, Gorki… nhưng tất nhiên truyện ngắn của ông vẫn mang những nét đặc trưng của văn học Urdu.


 


Manto theo đạo Hồi. Chủ đề chính trị xuất hiện khá nhiều trong các tác phẩm của nhà văn này. Truyện ngắn dưới đây là một ví dụ điển hình. Gần như toàn cảnh vùng đất Jallianwala Bagh trong những ngày tháng Ấn Độ đấu tranh giành độc lập dưới ách thống trị của thực dân Anh được nhà văn ghi lại một cách sinh động. Đó là câu chuyện về vị thủ lĩnh Ghulam Ali, vợ anh – Nigar, nhà hiền triết – Baba và cả bản thân nhà văn nữa. Một nền chính trị cuồng tín chẳng những ngăn cản hạnh phúc của con người mà còn ngăn cản cả việc giải phóng đất nước. Cách mạng Ấn Độ đã trải qua giai đoạn “tìm đường” đầy khó khăn, sự khó khăn đó một phần xuất phát từ chính quan niệm sai lầm về Tự do. Nền độc lập của Ấn Độ hôm nay phải trả bằng rất nhiều máu và nước mắt, trong đó có cả máu và nước mắt của thế hệ Manto.


 


Manto mất năm 1955 khi đang ấp ủ nhiều dự định sáng tác lớn lao.Truyện ngắn Vì tự do được nhà Urdu học Muhammad Umar Memon dịch sang tiếng Anh. Bản dịch đăng từ trang 507 đến trang 527 trên tạp chí Annual of Urdu studies (Volume 15), xuất bản năm 2000 tại Center for South Asia, University of Wisconsin-Madison.


 


 

Bài đã đăng:Trở lại - Đầu trang
05.08.2012
Vì tự do (truyện ngắn)