Search

Access times

  • Total visits42,921,511

PARTNER

    Green Leaf Vietnam Trading Service Co., Ltd.

    Is the leading passenger transport service company in Vietnam! In 2019, Green Leaf VN has more than 500 passenger cars from 4 seats to 50 seats, new life, reaching 150 thousand arrivals. The rate of successful and punctual pickup is 99.97%.

    * Japanese customer care staff always create peace of mind and trust for customers ...

New book

Kim Vân kiều truyện của Thanh Tâm Tài Nhân

  • Thursday, 04:13 Day 27/06/2013
  • Chịu trách nhiệm xuất bản: Nguyễn Thị Hảo. Biên tập: Nhà văn Triệu Xuân. Bìa của họa sỹ Đỗ Duy Ngọc

    Sách dày 387 trang, khổ 14.5 x 20.5 cm. Giá bìa 85.000 đ

    Quý bạn đọc có nhu cầu mua sách xin mời đến Nhà sách Thành Nghĩa và hệ thống Nhà sách Nguyễn Văn Cừ trên toàn quốc. www.sachthanhnghia.com

    Nhấn chuột vô đây để đọc: Lời tựa của nhà thơ Bằng Việt 

    Thanh Tâm Tài Nhân sống vào đời Minh, sinh năm 1521, mất năm 1593; quê ở huyện Sơn Âm, tỉnh Chiết Giang, học giỏi, hiểu biết rộng, nhưng đi thi không đỗ. Ngoài tác phẩm Kim Vân Kiều truyện, ông còn có loạt kịch Tứ thanh viên (Vượn kêu bốn tiếng) gồm 4 vở kịch: Ngư dương lộng, Thúy nương mộng, Hoa mộc lan Nữ trạng nguyên. Tuy nhiên Kim Vân Kiều truyện vẫn là bộ tiểu thuyết lớn nhất của ông… Tác phẩm có chiều sâu tâm lý; có mối quan hệ xã hội rộng dài, gắn kết dằng dịt với nhau; có các quan niệm về nhân sinh chặt chẽ; cả một hệ thống triết lý Nho giáo về Tài - Mệnh tương đố, có cả các bài học giáo lý của đạo Phật về chữ Tâm với chữ Tài, chữ Nghiệp với chữ Duyên, chữ Họa với chữ Phúc, chữ Nhân với chữ Quả.

    Cho đến nay, ở Việt Nam có tất cả 3 bản dịch “Kim Vân Kiều truyện”. Bản in đầu tiên, sớm nhất và được tái bản nhiều nhất chính là bản dịch của cụ Hùng Sơn Nguyễn Duy Ngung mà bạn đọc đang cầm trong tay. Bản dịch này được hoàn thành năm 1925, lần in đầu là do cụ Phan Bá Cẩn thực hiện (1925). Năm 1927, Tân Dân Thư Quán của cụ Vũ Đình Long, đã hợp tác với dịch giả, san nhuận (hiệu đính), đồng thời hoàn chỉnh toàn bộ bản dịch (lần đầu in, còn lược bớt 3 chương). Bản dịch này đã được in và tái bản 3 lần (1927, 1928, 1929) đều do nhà Tân Dân Thư Quán thực hiện. Năm 1971, ở Sài Gòn xuất hiện bản dịch thứ hai, do cụ Tô Nam Nguyễn Đình Diệm dịch và xuất bản. Ở miền Bắc, một bản dịch khác mang tính chất tư liệu khoa học nội bộ của Viện Văn học, được in bằng rônêô năm 1962, do hai cụ Nguyễn Khắc Hanh và Nguyễn Đức Vân dịch, sau này được Nhà xuất bản Hải Phòng in năm 1994. Trong 3 bản dịch trên đây, tôi cảm thấy giọng văn và cách diễn đạt của bản đầu tiên (do nhà Tân Dân Thư Quán xuất bản) là phù hợp với bạn đọc phổ thông hơn cả, vì nhiều ưu điểm: cách dịch khúc chiết, gọn gàng, gần với cách thưởng thức của độc giả hiện đại, nhưng vẫn giữ nguyên ý vị, lối nói và cách xưng hô của người thời cổ, không bị “hiện đại hóa” một cách tùy tiện, mất dấu ấn của một tác phẩm đã cách xa chúng ta gần 500 năm.

    Nguyễn Du đã hóa thân vào nhân vật Kiều. Ông đã vận dụng toàn bộ kinh nghiệm sống của mình qua ba triều đại: Lê, Tây Sơn và Nguyễn để lồng vào một khung cảnh sống cách điệu và ước lệ là những năm Gia Tĩnh triều Minh. Và nếu chúng ta giật mình vì giấc mộng anh hùng thật hả hê, lẫm liệt của Từ Hải, khát vọng của Kiều muốn lật ngược vị thế khốn khổ của mình trong đời thực để báo ân, báo oán, lập lại công bằng…, thì chúng ta càng hiểu thâm ý của Nguyễn Du vì sao phải mượn cái vỏ bọc an toàn là cốt truyện của Thanh Tâm Tài Nhân. Có thể dễ dàng thấy rằng: Nếu viết toàn bộ những điều mà Nguyễn Du đã gửi gắm, đã bộc bạch trong Truyện Kiều vào một cốt truyện xảy ra trong nước, với các chi tiết ghê tởm và khốc liệt về bọn quan tham ô lại từ cấp thấp đến cấp cao, về bọn trọc phú và chủ chứa, cờ bạc và lừa đảo, cả bọn mượn danh nho sĩ mà thực chất là lũ Sở Khanh, thậm chí một kiểu người bất đắc chí với chính sự trong nước mà đứng lên cầm đầu một cuộc khởi nghĩa nông dân như kiểu Từ Hải, thì chắc chắn Nguyễn Du sẽ bị khép tội chết, mà tác phẩm của ông chắc chắn cũng sẽ bị thủ tiêu!

    Quý bạn đọc có nhu cầu mua sách xin mời đến Nhà sách Thành Nghĩa và hệ thống Nhà sách Nguyễn Văn Cừ trên toàn quốc. www.sachthanhnghia.com

    Minh Đức

    www.trieuxuan.info

    Related posts

    Search

    Access times

    • Total visits42,921,511

    PARTNER

      Green Leaf Vietnam Trading Service Co., Ltd.

      Is the leading passenger transport service company in Vietnam! In 2019, Green Leaf VN has more than 500 passenger cars from 4 seats to 50 seats, new life, reaching 150 thousand arrivals. The rate of successful and punctual pickup is 99.97%.

      * Japanese customer care staff always create peace of mind and trust for customers ...